un10cked
Forum Kalfası
Simdi Almanca destegi ile!
Turkce - girisHerkese selam ederim.
Wardom forum sitemizde bircok kisinin ingilizce ceviri hakkinda konu actigini uzun zamandir izlemekteyim. Uygarozdemirin (den esinlenerek ) yapmis oldugu program istek 6.0 gibi sizlere hizmeti baslatmak istiyorum...
Uzun lafin kisasi; bircogunuzun bildigi gibi hazir programlar/google translate bir dili cevirmeye yetmiyor. Yazdiginiz kolay bir cumle 'I love you' cevirirken hic bir hata olmazken - 'Me love' cumlesini cevirirken anlamsiz ceviriler ile karsilasabiliyorsunuz.
Iste bu yuzden sizlere cevir babam cevir 1.0 icat ettim.
Turkce ingilizce ve almanca cevirileri burada yapilir. Tek yapmaniz gereken konuya cevap yazmaniz - zamanim oldukca sizlerin cumlelerinizi cevirmeye calisacagiz.
Bir takim sartlar koymakta herkesin acisindan yarar vardir.
Gondereceginiz paragraflar :
-(simdilik) 100 kelimeyi asmasin.
- eger onemli dokumanlar(mahkeme kagidi, pasaport vs) ise sertifikali tercumana gitmelisiniz!
-akademik ceviri ise, cevirmeye calisirim - eger olmazsa size haber veririm.
-adult icerik ise, bazen zor olsada cevirmeye calisirim
Hicbir ceviri 100de 100 kusursuz degildir. Kultur farkliliklari ve her kisinin kafa yapisi ayri oldugundan cevirmelerde kisiden kisiye farklilik gosterebilir. Sizlere ingiliz/ amerikalinin anlayacagi turden cevirme yapilir.
Cevir babam cevir 1.0 bir turk yapimidir - wardomdan baska bir yerde iznim olmadikca kullanilamaz. Gorurseniz hemen bana bildirin icabina bakalim
Hadi hayirlisi.
Saygilar
(Klavyem ingilizce klavye oldugu icin turkce karakterleri yazamiyorum. Kusura bakmayin)
English - intro
Hey everyone,
I would like to introduce this new brand turkish,english and german translation service that i have invented for only wardom forum members as i have been seeing several people around forum require their work to be translated into different languages..
Just to wrap it up ; as you all may know, online translation services like google translate and some translator softwares are not that bad however they are not good enough to translate some complicated/slang languages. The sentence 'I love you' can easily be translated but when it comes to sentences like 'me love', problems may occur.
Please respond to this treat and i will get back to you with translation ASAP.
No translation in the world is 100 percent accurate as there are always cultural and background differences between different kinds of people. I will translate your english sentence to turkish which can easily be picked up by turkish people.
The sentences/paragraphs that you will send :
-should not contain more than 100 words (for now).
-if they are important documents like passport,court papers etc, please google certified translators in your area!
-if they are academic writings, i will do my best!
-If they contain adult material, sometimes it might be frustrating but i will do my best again
Lets translate it baby v 1.0 (Cevir babam cevir 1.0) is copyrighted and cannot be used elsewhere without my permission. If you see something, say something & I will take care of the rest!
Kindly regards.
*YENI/ Almanca karsilama/*NEW German intro
(Almanca ceviriler maniac_87 tarafindan yapilacaktir.)
Hallo Leute,
Herzlich Willkommen,
Es wird hier auch türkisch-deutsche oder deutsch-türkische Übersetzungen gemacht werden.
Jeder kann seinen Text zu uns senden, darauf versuchen wir Ihnen bald zu antworte
Danke für ihre Interesse im voraus.
Bis bald.
Merhaba Millet,
Hoşgeldiniz,
Burada almanca-türkçe ya da türkçe-almanca çeviri de yapılacaktır.İsteyen metnini bize gönderebilir, bizde en kısa zamanda cevaplamaya çalışırız.İlginiz için teşekkürler.
Görüşmek üzere.
Edit = Almanca karsilama eklendi..
- Yönetici düzenlemesi: :