Prison Break Türkçesi




Arıştırmalarıma göre Prison Break'in türkçesi "Büyük Kaçış" degil, " Hapishaneden KAçış".

Bu konuda bilgisi olan varsa paylaşırsa sevirim.
Yalnız dikkatini çekerim.İngilizcede her şeyin anlamı kelime kalıbına uymaz =)

Fly hem uçmaktır hemde uçak.

Prison break'ın büyük kaçır olması ise şundandır.

break 16 anlamlıdır yanına "big" gelemeyeceği için en yakın olan prison gelir."prison" break ya yan yana geldiğinde "büyük kaçış" anlamına gelir.

Sallama demeyin.İngilizce karışık bir dildir.
 
excell2121
Cool Çırak
bu sekılde pek cok fılm var adı dogru cevrılmeyen prıson break gıbı kalıplasmıs cumlelerı cevırı yaparken kelımelerı bırebır cevırırsek anlamdan cok farklı olur
prıson break = hapıshaneden kacıs , mahkumıyetten kurtulus vede buna benzer anlam tasıyan pek cok kelımeyle ıfade edebılırsın
 
Üst